Ils sont à la fois omniprésents et presque invisibles. Celui qui ne fait pas attention ne se rendra même pas compte de leur présence. Pourtant le promeneur qui saura se faire aussi discret et invisible qu’eux va au-devant de belles surprises.
Un héron scrute la surface d’une conche en pêcheur attentif ; un martin pêcheur aux reflets bleus diamants vole au raz des flots ; une famille nombreuse de ragondins plonge en file indienne ; un chevreuil effarouché vous observe de loin ; vous êtes bien dans le Marais Poitevin.
Grâce au travail des associations et de certains agriculteurs, vous pouvez aussi admirer des espèces locales d’animaux de la ferme tels que la poule de marans au œufs bruns ou le baudet du Poitou, si tendre et atypique.
Vous trouverez dans cette rubrique des informations et des curiosités sur les animaux d’un marais vivant et en trois dimensions : le ciel qui dialogue avec la cime des arbres, la terre des plaines et des parcelles qui s'étirent entre les conches, et le fond des voies d’eau qui regorgent de poisson.
They are both ubiquitous and almost invisible. Anyone who is not careful will not even be aware of their presence. Yet, the walker who knows how to be as discreet and invisible as they are, will be infor some nice suprises.
A heron scans the surface of a conch as an attentive fisheman:a kingfisher with blue diamond reflections flies along the waves; a large family of coypu dives in single file; a frightened deer observes you from afar; you are in the Marais Poitevin.
Thanks to the work of associations and some farmers, you can also admire local species of farm animals such as the maran hen with brown eggs or the Poitou monkfish, so tender and atypical.
In this section you will find information and curiosities about the animals of a living, three-dimensional marsh: the sky in dialogue with the treetops, the land of the plains and plots stretching between the conches, and the bottom of the waterways teeming with fish.
Ambos son ubicuos y casi invisibles. Quien no tenga cuidado ni siquiera será consciente de su presencia. Pero el caminante que sabe ser tan discreto e invisible como ellos, se llevará algunas agradables sorpresas.
Una garza explora la superficie de una concha como un pescador atento; un martín pescador con reflejos de diamante azul vuela a lo largo de las olas; una gran familia de coipo se sumerge en fila india; un ciervo asustado lo observa desde lejos; está en el Marais Poitevin.
Gracias al trabajo de las asociaciones y de algunos granjeros, también se pueden admirar especies locales de animales de granja como la gallina marán con huevos marrones o el rape Poitou, tan tierno y atípico.
En esta sección encontrará información y curiosidades sobre los animales de un pantano tridimensional vivo: el cielo en diálogo con las copas de los árboles, la tierra de las llanuras y las parcelas que se extienden entre las caracolas, y el fondo de las vías fluviales repletas de peces.